"Op een dinsdag in maart ging Heinrich bij Herleshausen-Wartha de grens over. Er is niemand die je zomaar gelooft wanneer je vertelt dat een man van dertig in het voorjaar van 1962 met alleen maar een rugzak vol ondergoed en een fles whisky de grens overgaat en niet aan vrouw en kinderen denkt en verklaart dat hij graag burger wil worden van de Duitse Democratische Republiek in het dertiende jaar van haar bestaan, en waarom dat zo is hoeft voorlopig niemand in alle details te weten."
Er zijn zo van die momenten in een mensenleven waarop geen enkel nieuw begin meer mogelijk is. Als je bijvoorbeeld vrijwillig de grens oversteekt naar de DDR, op de vlucht voor schuldeisers, sluit je de eventuele kansen op een nieuwe start sowieso nagenoeg volledig uit. Zo'n hardnekkige buitensluiter is Heinrich Hampel, het hoofdpersonage uit het pas herdrukte vertaalde debuut van de veelbetekende romancier Michael Kumpfmüller. In Duitsland is de man een echte literaire ster. Met de pen op papier eveneens. En vooral dat laatste wil wel eens fijn zijn voor de lezer. Kumpfmüllers verhalen zijn achtbanen boordevol van leven doordrongen zinnen, zijn karretjes vaak grappig, verrassend en uiterst precies neergepoot. Terwijl ik nu nog een beetje verder ga roetsjen met beddenverkoper Heinrich Hampel, laat u deze lotgevallen gewoon in huis. Voor de normale verstaander: de roman werd in het Nederlands doodleuk 'Lotgevallen van een beddenverkoper' getiteld en is al een poosje uit bij uitgeverij Anthos.
Reacties