Doorgaan naar hoofdcontent

'Geduld baart rozen': zes ironische kortverhalen over de jaren dertig van de vorige eeuw...


"De baas van de Salzman-fabriek, Siegfried Salzman, liep rond met een hoofd vol zorgen. Het pond stond laag en ze hadden uitstaande vorderingen. De valuta's waren toch al onstabiel en voordat Siegfried Salzman zijn fijne linnen wegdeed voor vodjes papier van twijfelachtige waarde, wachtte hij liever af en verkocht niets. Hij zat letterlijk op zijn handelswaar. Maar het werk lag daardoor stil en er vielen weer ontslagen. Om te beginnen beneden bij de arbeiders, pas daarna kwam de eerste verdieping aan de beurt. Op de eerste verdieping wilde Salzman zelf het kaf van het koren scheiden. Hij liep door de vertrekken en bekeek de meisjes. Daar had je Schmerler, een rooie die veel invloed op haar collega's had, die moest hij houden, anders begon ze te stoken. Daar had je Pilz, die had dan wel een bochel, maar was heel goed te gebruiken, ze briefde de baas allerlei uitlatingen van het personeel over. Dan had je Käthe Schmidt, hij herkende haar van achteren, want hij had haar al eens genomen. En Salzman likte zijn lippen af en zijn brede gezicht werd nog breder toen hij Mitzi Sperl zag, zeventien jaar oud en heel smal gebouwd. Hij dacht aan haar potsierlijke gedrag, die keer dat hij haar zware wijn had laten drinken. Hij ging verder en één voor één kwamen er nu meisjes die hun bloempje, dat de dochters van de gegoeden duur verkopen, aan de baas hadden gegeven voor een avondmaal, maar, let wel, met het grote voordeel dat ze bij hem in de gunst stonden. Want Siegfried Salzman besloot dat geen van die meisjes ontslagen moest worden." 

Zes ironische kortverhalen over de jaren dertig van de vorige eeuw, de donkerste periode ook in die voorgaande honderd, op meesterlijke wijze emotieloos neergezet door de geestelijke mentrice van haar later veel beroemdere echtgenoot Elias. Doe er vandaag je voordeel mee en kijk eens over de oceaan want ze zouden terug zijn, de jaren dertig dan. 

01 mei 1963 is voor altijd deze Veza Taubner-Calderon, schrijfster van toneelstukken en kortverhalen en vertaalster van onder meer Graham Greene. Derde Weense vrouw ook in dat boeiende 'Van licht naar duisternis: drie vrouwen in Wenen (1900-1938)' van de in de Oostenrijkse hoofdstad residerende Vlaamse vertaler Kris Lauwerys. Of levensgezel Elias Canetti verkwikking vond in zijn vele relaties met andere vrouwen oordeelt de schrijver in 1964, een jaar na de dood van vrouw Veza, in zijn notities over Kafka ondubbelzinnig zelf: "Ik denk niet dat Kafka een vrouw echt gelukkig kon maken. Ik heb het ook pas op mijn achtenvijftigste geleerd, daarvoor heb ik er me met handen en voeten tegen verzet en veroorloofde ik mij van de liefde alleen de jaloezie, dat is erg weinig." 

Vandaag is 01 mei 2025, vandaag is voor altijd deze Veza Taubner-Calderon, ook Canetti geheten, zeker na dat Weense huwelijk van haar met toy boy Elias in 1934, ze was toen de zevenendertig al gepasseerd. Haar beste verhalen verdwenen rond diezelfde tijd voor zestig jaar in een laatje, om te gisten, wachtend om uitgegeven te worden. 01 mei 1963 is alleen al daarom voor altijd deze Veza Canetti!

Reacties

Populaire posts van deze blog

Gevoelens van gemis, afwijzing en ontgoocheling: stuk voor stuk gaan ze in de Shelley-blender 'Mathilda' geheten...

"Mijn leven was onloochenbaar leeg en nutteloos, maar zeg nooit tegen de lelie die door regen en wind is geveld: richt je op en bloei als vanouds. Mijn hart bloedde uit een dodelijke wond, maar op een andere manier kon ik niet leven." Gevoelens van gemis, afwijzing en ontgoocheling: stuk voor stuk gaan ze in de Shelley-blender 'Mathilda' geheten. Dat, en het verplengen van tonnen tranen door de in een bad vol sombere gedachten badende ik-figuur uit deze novelle. De tweeëntwintigjarige Mary Shelley snijdt en slaat, zeker vanaf ongeveer driekwart boek, de lezer voortdurend in de armen en om de oren. Autobiografisch, deze tweehonderd jaar oude amoureuze vader-dochterdingetjes door de blik van de jonge Mathilda? Geen idee. In ieder geval is de zelfgekozen eenzaamheid van deze Mathilda van een gans andere orde dan die van pakweg Amy Winehouse . De hoop ooit voor iemand nog genegenheid te kunnen voelen, was bij de betreurde Londense zangeres-met-ook-vaderdingetjes in de mee...

Djoos Utendoale tient le fou avec moi: verzen geschreven in de taal van de volksmens aan weerskanten van de 'schreve'.

Utendoale, uit de vallei of het dal van de West-Vlaamse bergen. Djoos, van Joris. Afkomstig van Westouter: pater Joris Declercq. Troubadours en kleinkunstenaars uit de regio zoals Antoon vander Plaetse, Gerard Vermeersch en Willem Vermandere namen Declercqs verzen in hun repertorium op. Van Boeschepe tot Cassel en van Ieper tot Ekelsbeke, de ganse Westhoek ging aan Utendoales rijmsels kapot. Vlinders zijn er hellekapellen, butterschitters of flikflodders. Averullen, mulders en roenkers worden in gangbaar Nederlands meikevers. Voetelingen, sokken. Nuus, wij. Hadden pendelaars geen files onderweg dan was het volop vroeger thuus komm'n of dan-ze peisden. De poëzie van Djoos Utendoale is geschreven in een bijzonder zingend taaltje: het Westhoeks. Over de invloed van dialecten moeten we, althans pater Joris Declercq, niet al te neerbuigend doen: "En moest Luther de bijbel in het Nederduits vertaald hebben en niet in het Hochdeutsch, de taal van zijn geboortestreek, dan sprak de he...

"Als je een dichter bent laat je iets moois achter. Ik bedoel, het is de bedoeling dat je iets moois achterlaat als je van de bladzijde afgaat en alles."

"Eén ding weet ik wel," zei Franny. "Als je een dichter bent laat je iets moois achter. Ik bedoel, het is de bedoeling dat je iets moois achterlaat als je van de bladzijde afgaat en alles. Die lui waar jij het over hebt laten geen enkel mooi ding achter. Het enige dat de iets beteren misschien doen is min of meer binnen in je hoofd kruipen en daar iets achterlaten, maar enkel en alleen omdat ze dat doen, enkel en alleen omdat ze weten hoe ze iets moeten achterlaten hoeft dat nog geen gedicht te zijn. Het kan best zo zijn dat het niet meer is dan een of ander hoogst intrigerend grammaticaal uitwerpsel - excuseer mijn woordkeus."  Net zoals bij de Vlaamse schrijver Paul Brondeel is bij deze Franny die 'r' er eigenlijk te veel aan. Om nog maar te zwijgen over wat Nabokov, die beginregels van zijn 'Lolita' indachtig, tong- en keelklankgewijs met die dubbele 'o' uit Zooey zou aanvangen. Feit is dat deze J.D. Salinger vandaag precies vijftien jaa...