Doorgaan naar hoofdcontent

Fernand en Marguerite: of de geschiedenis van hoe een zus een broer voortdurend inspireert.

Een sleutel die toegang verleent tot de dubbelzinnige persoonlijke wereld van Fernand Khnopff(1858-1921), dé opmerkelijkste Belgische symbolist, bestaat. Hij heet: de relatie met zijn zus Marguerite. Zij was Khnopffs geliefkoosde model. Zij was de garenklos waarrond Fernand zijn kleuren spon. Doek na doek kijkt zij ons steeds weer aan in haar strenge schoonheid. Meestal als vrouw maar soms als ambivalent personage zonder duidelijk geslacht. Ongrijpbaar in een toverachtige wereld. Kunsthistorica Francine-Claire Legrand schrijft over deze bijzondere muzische bloedband: "Was zij voor hem niet de Zuster in de Romantische en Symbolistische betekenis van het woord: zijn andere zelf, waarin Narcissus zijn voltooiing vond?" Marguerite is erg opvallend aanwezig in Portrait de la Soeur de l’Artiste uit 1887. De composite van Burne-Jones’ latere doek, De Gravin van Plymouth uit 1893, is bijna identiek aan het schilderij van Khnopff en is een opmerkelijk compliment van de Britse schilder aan de Belg op wiens kunst hij zo’n grote invloed had uitgeoefend.


Wellicht is het doek Memories de perfecte illustratie van Khnopffs Marguerite-adoratie. In dit pasteldoek, één van zijn betere werken, staat zijn zus liefst zeven maal afgebeeld! Mevrouw Legrand herinnert zich bij dit doek: "De zeven jonge vrouwen die bij valavond in het park passeren, met het tennisracket in de hand, zijn identiek. Ondanks het feit dat ze verschillend gekleed zijn en een andere houding aannemen. Het is Marguerite Khnopff, vermenigvuldigd door de bovennatuurlijke kracht van de verbeelding en de droom – vermenigvuldigd met zeven, het magische getal – als een schreeuw waarvan de echo eeuwig blijft weerklinken. 'Het is Iemand Zelf ver van Zichzelf’, verloren in een onbestemd kader, buiten de werkelijkheid, niet in deze tijd, zonder enig houvast. Ook de onverstoorbaarheid van deze figuren die rakelings naast elkaar lopen zonder te beseffen dat ze niet alleen zijn, draagt bij tot het scheppen van het zeer moderne gevoel dat communicatie tussen mensen niet mogelijk is, het gevoel van isolement dat alom-tegenwoordig is en in ieder van ons zit, en dat tot gevolg heeft dat we onszelf niet kennen, dat we zelfs niet in staat zijn om onszelf te begrijpen. O... zo actueel. Natuurlijk is de methode die Khnopff gebruikte – hij werkte op basis van foto’s van zijn zus die hij naast elkaar legde – verantwoordelijk voor het ontbreken van enige psychologisch verband tussen de jonge vrouwen. Immers, zoals uit de foto’s blijkt was elk van hen echt alleen en steeds dezelfde persoon. Maar de methode die Khnopff hier gebruikt lijkt een symbolische betekenis te hebben: het weerspiegelt de absurde kant van onze visie op het leven waarbij we steeds maar momentopnames maken en het leven splitsen in een vreemde puzzel waarvan een aantal stukken ontbreken."
In haar gedicht uit 1856 beschrijft Christina Rossetti hoe belangrijk Lizzie Siddal, Dante Gabriel Rossetti’s echtgenote en tevens model, voor haar broer was. Dit gedicht illustreert ook treffend het belang van zus Marguerite voor Fernand:

One face looks out from all his canvases
One selfsame figure sits or walks or leans:
We found her hidden just behind these screens,
That mirror gave back ‘all her loveliness’.
A queen in opal or in ruby dress,
A nameless girl in freshest summer-greens,
A saint, an angel – every canvas means
The same one meaning, neither more nor less.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Djoos Utendoale tient le fou avec moi: verzen geschreven in de taal van de volksmens aan weerskanten van de 'schreve'.

Utendoale, uit de vallei of het dal van de West-Vlaamse bergen. Djoos, van Joris. Afkomstig van Westouter: pater Joris Declercq. Troubadours en kleinkunstenaars uit de regio zoals Antoon vander Plaetse, Gerard Vermeersch en Willem Vermandere namen Declercqs verzen in hun repertorium op. Van Boeschepe tot Cassel en van Ieper tot Ekelsbeke, de ganse Westhoek ging aan Utendoales rijmsels kapot. Vlinders zijn er hellekapellen, butterschitters of flikflodders. Averullen, mulders en roenkers worden in gangbaar Nederlands meikevers. Voetelingen, sokken. Nuus, wij. Hadden pendelaars geen files onderweg dan was het volop vroeger thuus komm'n of dan-ze peisden. De poëzie van Djoos Utendoale is geschreven in een bijzonder zingend taaltje: het Westhoeks. Over de invloed van dialecten moeten we, althans pater Joris Declercq, niet al te neerbuigend doen: "En moest Luther de bijbel in het Nederduits vertaald hebben en niet in het Hochdeutsch, de taal van zijn geboortestreek, dan sprak de he...

Gevoelens van gemis, afwijzing en ontgoocheling: stuk voor stuk gaan ze in de Shelley-blender 'Mathilda' geheten...

"Mijn leven was onloochenbaar leeg en nutteloos, maar zeg nooit tegen de lelie die door regen en wind is geveld: richt je op en bloei als vanouds. Mijn hart bloedde uit een dodelijke wond, maar op een andere manier kon ik niet leven." Gevoelens van gemis, afwijzing en ontgoocheling: stuk voor stuk gaan ze in de Shelley-blender 'Mathilda' geheten. Dat, en het verplengen van tonnen tranen door de in een bad vol sombere gedachten badende ik-figuur uit deze novelle. De tweeëntwintigjarige Mary Shelley snijdt en slaat, zeker vanaf ongeveer driekwart boek, de lezer voortdurend in de armen en om de oren. Autobiografisch, deze tweehonderd jaar oude amoureuze vader-dochterdingetjes door de blik van de jonge Mathilda? Geen idee. In ieder geval is de zelfgekozen eenzaamheid van deze Mathilda van een gans andere orde dan die van pakweg Amy Winehouse . De hoop ooit voor iemand nog genegenheid te kunnen voelen, was bij de betreurde Londense zangeres-met-ook-vaderdingetjes in de mee...

"Als je een dichter bent laat je iets moois achter. Ik bedoel, het is de bedoeling dat je iets moois achterlaat als je van de bladzijde afgaat en alles."

"Eén ding weet ik wel," zei Franny. "Als je een dichter bent laat je iets moois achter. Ik bedoel, het is de bedoeling dat je iets moois achterlaat als je van de bladzijde afgaat en alles. Die lui waar jij het over hebt laten geen enkel mooi ding achter. Het enige dat de iets beteren misschien doen is min of meer binnen in je hoofd kruipen en daar iets achterlaten, maar enkel en alleen omdat ze dat doen, enkel en alleen omdat ze weten hoe ze iets moeten achterlaten hoeft dat nog geen gedicht te zijn. Het kan best zo zijn dat het niet meer is dan een of ander hoogst intrigerend grammaticaal uitwerpsel - excuseer mijn woordkeus."  Net zoals bij de Vlaamse schrijver Paul Brondeel is bij deze Franny die 'r' er eigenlijk te veel aan. Om nog maar te zwijgen over wat Nabokov, die beginregels van zijn 'Lolita' indachtig, tong- en keelklankgewijs met die dubbele 'o' uit Zooey zou aanvangen. Feit is dat deze J.D. Salinger vandaag precies vijftien jaa...