Doorgaan naar hoofdcontent

"Ze leed verschrikkelijke pijnen, had het over 'hartklepkrimping', enzovoort, enzovoort."


"Zeer degelijk en kerngezond boerenmeisje met een bovengemiddelde intelligentie die door omstandigheden geen schoolopleiding heeft genoten. Haar vader en grootvader leden jarenlang aan 'maagkrampen'.(...) Ze woonde bij haar broer. Huwelijksaanzoeken sloeg ze konsekwent af: ze 'kon de beslissing niet nemen'; ze 'had angst voor het huwelijk'.(...) Toen ze 47 jaar oud was stierf haar broer. Ze raakte 'overwerkt' en kreeg maagklachten en zag zich spoedig erna genoodzaakt met werken te stoppen. Ze trok van de ene arts naar de andere en kreeg de uiteenlopendste diagnoses, zoals maag- en darmverslapping, verrottingsproces, colitis membranacea, galgruis, leververharding, wandelende nieren, en later ook hysterie. De medicijnen die ze nam waren volgens haar 'vergif', en deze overtuiging bracht haar ertoe in een tijdsbestek van enkele jaren F 10.000 te besteden aan elektrische behandelingen, massages en andere mooie zaken, zodat ze voor haar inkomen afhankelijk werd van liefdadigheidsgiften.(...) Haar behandeling die erop was gericht haar klachten te negeren en haar af te leiden leidde er in de vijf jaar dat ze bij ons was toe dat ze weer dagelijks werkte en ophield te eisen dat wij haar klachten behandelden, dat dan met de kanttekening dat wij er toch niks van begrepen. Zodra men over haar aandoeningen begint, vervloekt ze haar lijden en haar behandeling. Ze kan in een paar seconden weer vriendelijk worden, tot op het erotiserende af."
De patiënte op bovenstaande foto, met de verstard-lieflijke mimiek om het gezicht, heet schizofreen hypochondrisch te zijn. De gevalsbeschrijving zelf is er eentje uit de eindeloze reeks door Emil Kraepelin (1855-1926), Duits psychiater, hoogleraar en psychose-onderzoeker, gediagnosticeerde patiënten.


Van dementia praecox tot de groepen van schizofrenieën: twee pogingen tot begripsbepaling van een psychiatrisch ziektebeeld / E. Kraepelin en E. Bleuler. – Amsterdam : Candide, 1997. - 233 p.

Reacties

Populaire posts van deze blog

Secuur portret van Theun de Vries als halfzachte wereldverbeteraar en mateloze veelschrijver: "Het schrijven welde in mij op als het sprengwater in een beek."

Dichtbundels, hoorspelen, novellen, filmscenario's, biografieën, historische romans,… Met ruim 150 titels op zijn naam heeft de in het Friese Veenwouden geboren veelschrijver Theun de Vries , Nederlands meest argeloze revolutionair, met Revolte is leven: biografie van Theun de Vries (1907-2005) nu ook zijn eigen complete levensverhaal op papier. Rond "een van de sterkst overschatte schrijvers van ons land," zoals criticus Max Nord de veelzijdige De Vries ooit typeerde, heeft historicus Jos Perry toch maar mooi deze meeslepende en rijk geschakeerde biografie geweven. Zelfs op heel hoge leeftijd weigerde De Vries, die van zijn favoriete filosoof Spinoza leerde "het leven op aarde te veranderen en te humaniseren," zijn communisme te verzwijgen, te verloochenen of te bagatelliseren. Gezien de toenmalige situatie bleef de schrijver, ook als zeventigjarige achter zijn keuze staan. Niet abnormaal voor een man die sinds het uitbreken van de Spaanse Burgeroorlog in 19...

Djoos Utendoale tient le fou avec moi: verzen geschreven in de taal van de volksmens aan weerskanten van de 'schreve'.

Utendoale, uit de vallei of het dal van de West-Vlaamse bergen. Djoos, van Joris. Afkomstig van Westouter: pater Joris Declercq. Troubadours en kleinkunstenaars uit de regio zoals Antoon vander Plaetse, Gerard Vermeersch en Willem Vermandere namen Declercqs verzen in hun repertorium op. Van Boeschepe tot Cassel en van Ieper tot Ekelsbeke, de ganse Westhoek ging aan Utendoales rijmsels kapot. Vlinders zijn er hellekapellen, butterschitters of flikflodders. Averullen, mulders en roenkers worden in gangbaar Nederlands meikevers. Voetelingen, sokken. Nuus, wij. Hadden pendelaars geen files onderweg dan was het volop vroeger thuus komm'n of dan-ze peisden. De poëzie van Djoos Utendoale is geschreven in een bijzonder zingend taaltje: het Westhoeks. Over de invloed van dialecten moeten we, althans pater Joris Declercq, niet al te neerbuigend doen: "En moest Luther de bijbel in het Nederduits vertaald hebben en niet in het Hochdeutsch, de taal van zijn geboortestreek, dan sprak de he...

Simons' toonaangevende boekgeschiedenis dertig jaar na dato grondig herzien en sterk uitgebreid...

In 1984 kwam Ludo Simons , emeritus hoogleraar boek- en bibliotheekwetenschap en oud-bibliothecaris van verschillende Vlaamse culturele instellingen, voor de dag met het eerste deel van zijn studie Geschiedenis van de uitgeverij in Vlaanderen . Terwijl boekwetenschapper Simons in dit overzicht uitsluitend aandacht had voor het Vlaamse uitgeefvak in de negentiende eeuw, completeerde hij zijn omvangrijke eenmansstudie in 1987 met een tweede volume dat zich volledig toespitste op de twintigste eeuw. Vreemd genoeg was er tot dan toe in Vlaanderen op dit terrein nauwelijks enige voorstudie gedaan. Simons' titanenarbeid werd onverwijld verheven tot standaardwerk en achteraf terecht bekroond met velerlei prijzen. Op vraag van uitgeverij Lannoo is er nu deze grondig herziene en sterk uitgebreide versie van dit alom bejubelde naslagwerk dat in historische analyse en gedetailleerde volledigheid veruit onevenaarbaar is. Deze keer schenkt Simons extra aandacht aan de ontwikkeling van de boe...